Certified Translation of University Transcript (Vietnamese)
Your Vietnamese academic record, translated course by course with a signed certificate of accuracy. Grades stay on the 10-point scale and the grading legend is translated so an evaluator can do the conversion.
Applicants who need a WES or ECE evaluation, or who are applying to graduate and undergraduate programs abroad, need a certified English translation of their university transcript. It is the document that shows what you studied and how you performed.
What it is
The bang diem dai hoc is the academic transcript issued by a Vietnamese university. It lists every course taken with its credit value, the grade on the Vietnamese 10-point scale, the cumulative GPA, and usually a grading legend that defines the scale and the classification bands. It is issued and sealed by the university registrar and is the companion to the diploma. Layouts vary by university and by year, and some transcripts also show grades on a 4-point or letter scale alongside the 10-point grade.
When you need a certified translation
A certified English translation is required for credential evaluation by WES and ECE and for admission to schools that review coursework directly. WES and ECE convert grades themselves, so the translation does not convert anything: every grade is rendered exactly on the 10-point scale and the grading legend is translated so the evaluator can apply its own conversion. For USCIS filings that include education, the same certified translation with a signed certificate of accuracy is accepted without notarization.
Key fields, and how each is handled
| Field | How it is handled |
|---|---|
| Course names | Each subject is translated accurately so the evaluator can recognize the content; the original Vietnamese ordering is preserved. |
| Credits (so tin chi) | Credit values are carried exactly as printed because evaluators weight courses by credit. |
| Grades on the 10-point scale | Each grade is reproduced exactly on the Vietnamese 10-point scale and never converted to a 4.0 GPA. |
| GPA (diem trung binh) | The cumulative average is shown as printed on its original scale, not recalculated into a US GPA. |
| Grading legend and scale | The scale definition and classification bands are translated in full so the evaluator can read and apply them. |
| Classification (xep loai) | The overall band, such as Good or Very Good, is rendered as a defined band, matching the diploma. |
Common pitfalls on this document
No GPA conversion
Grades are left on the 10-point scale exactly as issued. Converting them to a 4.0 GPA is the evaluator job and would misrepresent the record if done by the translator.
Translate the legend
The grading scale and band definitions are translated so WES or ECE can apply their own conversion. Dropping the legend leaves the evaluator without the key.
Accurate course names
Course titles are rendered precisely so the evaluator can map content; vague or guessed titles can change how a course is credited.
🏛 Who accepts it
A certified English translation of the transcript is accepted by credential evaluators including WES and ECE, by US and international university admissions offices, and by USCIS where an immigration petition relies on education. Evaluators read the transcript with the diploma to confirm the program and the award.
Send a scan of your university transcript for an exact price and turnaround, usually within 10 minutes.
✉ Demander un devisFAQ
Will you convert my 10-point grades to a 4.0 GPA?
No. Grades are translated exactly on the 10-point scale. WES, ECE, and similar evaluators do the conversion using their own methodology.
Do you translate the grading scale at the bottom of the transcript?
Yes. The grading legend and band definitions are translated in full so the evaluator has the key it needs to convert your grades.
Is the transcript notarized for USCIS?
No notarization is needed. A certified translation with the translator certificate of accuracy is accepted for USCIS.
Do I need both the transcript and the diploma translated?
Usually yes. Evaluators and schools want the transcript for coursework and the diploma for the award. They are separate documents and most reviews ask for both.
Related guides
📑 Traduction certifiée USCIS : les règles 2026
Un guide clair de la traduction certifiée USCIS en 2026 : la règle 8 CFR, les quatre éléments obligatoires de l'attestation, pourquoi la notarisation est inutile et le dépôt numérique.
🥫 8 conservateurs alimentaires liés à l'hypertension
Une étude 2026 de l'European Heart Journal sur 112 395 adultes relie des conservateurs alimentaires courants à plus d'hypertension et de maladies cardiaques.
🤖 Traduction IA et traduction humaine : sait-on les distinguer ?
Une etude de juin 2026 distingue traduction IA et traduction humaine avec un F1 de 0,90. Voici ce qui trahit la machine, et la ou l'humain gagne.
🩺 Traduction médicale par IA : le vietnamien exige l'humain
La traduction médicale par IA semble fluide, mais une étude JAMA 2026 a relevé des erreurs cliniquement graves dans 41% des sections vietnamiennes.
⏱ Typical response within 10 minutes
