Certified Translation of High School Graduation Diploma (Vietnamese)
Your Vietnamese THPT graduation diploma, translated faithfully with a signed certificate of accuracy. The graduate name, exam year, and diploma number are carried exactly, and the issuing board is kept clear.
Students applying to undergraduate programs abroad, and families completing immigration files, need a certified English translation of the THPT graduation diploma. It is the official proof of completing upper-secondary education in Vietnam.
What it is
The bang tot nghiep THPT is the upper-secondary graduation diploma, issued by the provincial Department of Education and Training after the student passes the national high school graduation exam. It shows the graduate name and date of birth, the year of graduation, and a unique diploma number, and it carries the seal and signature of the issuing department. THPT stands for trung hoc pho thong, meaning upper-secondary school. The diploma is distinct from the hoc ba report book and from the separate exam score sheet that lists subject results.
When you need a certified translation
A certified English translation is required when a foreign university, a pathway or foundation program, or a visa or immigration filing asks for proof of secondary graduation. The school and board names are translated faithfully and the diploma number is carried exactly so it can be verified. For USCIS, the certified translation with a signed certificate of accuracy is accepted without notarization; admissions offices read the THPT diploma as the baseline qualification for undergraduate entry.
Key fields, and how each is handled
| Field | How it is handled |
|---|---|
| Graduate name and date of birth | Transcribed exactly, with Vietnamese diacritics handled so the name matches the passport and other records. |
| Year of graduation | The exam and graduation year is carried precisely, since admission timelines depend on it. |
| Diploma number | Reproduced character for character so the receiving authority can verify it against the registry. |
| Issuing department | The provincial Department of Education and Training is translated faithfully as the issuing authority. |
| Mode and rank (where shown) | Any classification or rank printed on the diploma is rendered as a band, not paraphrased. |
| Seal and signature | The official seal and authorized signature are described and translated so the source authority is unmistakable. |
Common pitfalls on this document
THPT means upper-secondary
THPT is translated as upper-secondary or high school, not as a lower grade level. Getting the level wrong changes how the qualification is read.
Diploma is not the hoc ba or score sheet
The THPT diploma proves graduation; the hoc ba is the year-by-year record and the exam score sheet lists subject results. They are three separate documents.
Board names kept faithful
The provincial department and school names are translated accurately, not generalized, so the issuing authority can be confirmed.
🏛 Who accepts it
A certified English translation of the THPT diploma is accepted by foreign undergraduate admissions offices, by pathway and foundation programs, by visa and immigration authorities including USCIS, and by credential evaluators when a full education history is reviewed. It is the standard proof of secondary graduation for study abroad.
Send a scan of your high school diploma (thpt) for an exact price and turnaround, usually within 10 minutes.
✉ Demander un devisFAQ
Does the THPT diploma need notarization for USCIS?
No. A certified translation with the translator certificate of accuracy is accepted by USCIS without notarization.
Is the THPT diploma the same as my exam score sheet?
No. The diploma proves you graduated; the score sheet lists your subject results in the national exam. If a school needs your scores, the score sheet must be translated separately.
Will my school and department names be translated accurately?
Yes. The school and the provincial Department of Education and Training are translated faithfully so the issuing authority can be verified.
Do I also need my hoc ba translated?
Often yes. Many schools want both the THPT diploma and the hoc ba, which gives the year-by-year record behind the graduation. They are separate documents.
Related guides
📑 Traduction certifiée USCIS : les règles 2026
Un guide clair de la traduction certifiée USCIS en 2026 : la règle 8 CFR, les quatre éléments obligatoires de l'attestation, pourquoi la notarisation est inutile et le dépôt numérique.
🥫 8 conservateurs alimentaires liés à l'hypertension
Une étude 2026 de l'European Heart Journal sur 112 395 adultes relie des conservateurs alimentaires courants à plus d'hypertension et de maladies cardiaques.
🤖 Traduction IA et traduction humaine : sait-on les distinguer ?
Une etude de juin 2026 distingue traduction IA et traduction humaine avec un F1 de 0,90. Voici ce qui trahit la machine, et la ou l'humain gagne.
🩺 Traduction médicale par IA : le vietnamien exige l'humain
La traduction médicale par IA semble fluide, mais une étude JAMA 2026 a relevé des erreurs cliniquement graves dans 41% des sections vietnamiennes.
⏱ Typical response within 10 minutes
