Certified Translation of High School Graduation Diploma (Vietnamese)
Your Vietnamese THPT graduation diploma, translated faithfully with a signed certificate of accuracy. The graduate name, exam year, and diploma number are carried exactly, and the issuing board is kept clear.
Students applying to undergraduate programs abroad, and families completing immigration files, need a certified English translation of the THPT graduation diploma. It is the official proof of completing upper-secondary education in Vietnam.
What it is
The bang tot nghiep THPT is the upper-secondary graduation diploma, issued by the provincial Department of Education and Training after the student passes the national high school graduation exam. It shows the graduate name and date of birth, the year of graduation, and a unique diploma number, and it carries the seal and signature of the issuing department. THPT stands for trung hoc pho thong, meaning upper-secondary school. The diploma is distinct from the hoc ba report book and from the separate exam score sheet that lists subject results.
When you need a certified translation
A certified English translation is required when a foreign university, a pathway or foundation program, or a visa or immigration filing asks for proof of secondary graduation. The school and board names are translated faithfully and the diploma number is carried exactly so it can be verified. For USCIS, the certified translation with a signed certificate of accuracy is accepted without notarization; admissions offices read the THPT diploma as the baseline qualification for undergraduate entry.
Key fields, and how each is handled
| Field | How it is handled |
|---|---|
| Graduate name and date of birth | Transcribed exactly, with Vietnamese diacritics handled so the name matches the passport and other records. |
| Year of graduation | The exam and graduation year is carried precisely, since admission timelines depend on it. |
| Diploma number | Reproduced character for character so the receiving authority can verify it against the registry. |
| Issuing department | The provincial Department of Education and Training is translated faithfully as the issuing authority. |
| Mode and rank (where shown) | Any classification or rank printed on the diploma is rendered as a band, not paraphrased. |
| Seal and signature | The official seal and authorized signature are described and translated so the source authority is unmistakable. |
Common pitfalls on this document
THPT means upper-secondary
THPT is translated as upper-secondary or high school, not as a lower grade level. Getting the level wrong changes how the qualification is read.
Diploma is not the hoc ba or score sheet
The THPT diploma proves graduation; the hoc ba is the year-by-year record and the exam score sheet lists subject results. They are three separate documents.
Board names kept faithful
The provincial department and school names are translated accurately, not generalized, so the issuing authority can be confirmed.
🏛 Who accepts it
A certified English translation of the THPT diploma is accepted by foreign undergraduate admissions offices, by pathway and foundation programs, by visa and immigration authorities including USCIS, and by credential evaluators when a full education history is reviewed. It is the standard proof of secondary graduation for study abroad.
Send a scan of your high school diploma (thpt) for an exact price and turnaround, usually within 10 minutes.
✉ Request a quoteFAQ
Does the THPT diploma need notarization for USCIS?
No. A certified translation with the translator certificate of accuracy is accepted by USCIS without notarization.
Is the THPT diploma the same as my exam score sheet?
No. The diploma proves you graduated; the score sheet lists your subject results in the national exam. If a school needs your scores, the score sheet must be translated separately.
Will my school and department names be translated accurately?
Yes. The school and the provincial Department of Education and Training are translated faithfully so the issuing authority can be verified.
Do I also need my hoc ba translated?
Often yes. Many schools want both the THPT diploma and the hoc ba, which gives the year-by-year record behind the graduation. They are separate documents.
Related guides
📑 USCIS Certified Translation: 2026 Rules You Must Know
A plain guide to USCIS certified translation in 2026: the 8 CFR rule, the four required certification elements, why notarization is not needed, and the new digital-first filing.
🥫 8 Food Preservatives Linked to High Blood Pressure
A 2026 European Heart Journal study of 112,395 adults ties common food preservatives to higher blood pressure and heart disease. See the 8 additives flagged.
🤖 AI vs Human Translation: Can You Tell the Difference?
A June 2026 study trained a model to spot AI vs human translation with 0.90 F1. Here is what gives machine translation away, and where humans still win.
🩺 AI Medical Translation: Why Vietnamese Still Needs People
AI medical translation sounds fluent, but a 2026 JAMA study found clinically impactful errors in 41% of Vietnamese discharge sections. A translator weighs in.
⏱ Typical response within 10 minutes
