Certified Translation of School Report Book (Vietnamese)
Your Vietnamese cumulative school record, translated year by year with a signed certificate of accuracy. The handwritten marks and conduct ratings are rendered faithfully, and any illegible entry is flagged rather than guessed.
Students applying to schools abroad, or families completing an immigration file, often need a certified English translation of the hoc ba. It is the cumulative record that shows performance across school years, usually at high school level.
What it is
The hoc ba is the cumulative school report book that follows a Vietnamese student through their school years, most often across the three years of upper-secondary school. It is typically handwritten and runs several pages, with subject marks recorded per term and per year, a yearly academic ranking, and a conduct rating (hanh kiem: Tot, Kha, Trung binh, Yeu). It is signed and sealed by class teachers and the school principal at the end of each year. Because it is handwritten and accumulated over time, formats and handwriting vary widely from book to book.
When you need a certified translation
A certified English translation is needed when a foreign school, an exchange or scholarship program, or an immigration filing asks for a full school history rather than a single diploma. The marks are translated exactly as recorded and the conduct rating is kept as a defined band. For USCIS, the certified translation with a signed certificate of accuracy is accepted without notarization; schools and evaluators read the hoc ba alongside the THPT diploma when they need the year-by-year detail.
Key fields, and how each is handled
| Field | How it is handled |
|---|---|
| Subject marks per year | Each subject mark for each term and year is transcribed exactly as written on the 10-point scale. |
| Conduct rating (hanh kiem) | Translated as a defined band, such as Good or Fair, not as a loose description. |
| Yearly academic ranking (xep loai hoc luc) | The yearly classification band, such as Gioi or Kha, is rendered as a band consistent with the diploma. |
| School name and years | The school name and each school year are carried faithfully so the record is anchored to the institution and period. |
| Teacher and principal signatures | Signature and seal lines are noted so the certifying authority for each year is clear. |
| Handwritten remarks | Comments and notes are translated where legible, and marked as illegible where they cannot be read with confidence. |
Common pitfalls on this document
Illegible entries are flagged
Where handwriting cannot be read with confidence, the entry is marked as illegible rather than guessed. Guessing a mark would falsify the record.
Conduct as a band
Hanh kiem Tot or Kha is translated as a defined band. It is a formal rating, not a casual comment, and is kept as such.
Marks per year, in full
The hoc ba is long and accumulates across years; every year and subject is translated so the school sees the complete history, not a summary.
🏛 Who accepts it
A certified English translation of the hoc ba is accepted by foreign high schools and undergraduate admissions offices, by exchange and scholarship programs, and by USCIS where an immigration file requires a full school history. It is commonly submitted together with the certified THPT graduation diploma.
Send a scan of your school report book for an exact price and turnaround, usually within 10 minutes.
✉ Request a quoteFAQ
My hoc ba is handwritten and hard to read. What happens to unclear entries?
Any entry that cannot be read with confidence is marked as illegible in the translation. Marks and remarks are never guessed, because a guessed grade would misstate the record.
Is the conduct rating translated?
Yes. The hanh kiem rating is translated as the defined band it is, such as Good or Fair, so the school reads it as a formal rating.
Does the hoc ba need notarization for USCIS?
No. A certified translation with the translator certificate of accuracy is accepted by USCIS without notarization.
Is the hoc ba the same as the THPT diploma?
No. The hoc ba is the year-by-year record book, while the THPT diploma is the single graduation certificate. They are separate documents and are often submitted together.
Related guides
📑 USCIS Certified Translation: 2026 Rules You Must Know
A plain guide to USCIS certified translation in 2026: the 8 CFR rule, the four required certification elements, why notarization is not needed, and the new digital-first filing.
🥫 8 Food Preservatives Linked to High Blood Pressure
A 2026 European Heart Journal study of 112,395 adults ties common food preservatives to higher blood pressure and heart disease. See the 8 additives flagged.
🤖 AI vs Human Translation: Can You Tell the Difference?
A June 2026 study trained a model to spot AI vs human translation with 0.90 F1. Here is what gives machine translation away, and where humans still win.
🩺 AI Medical Translation: Why Vietnamese Still Needs People
AI medical translation sounds fluent, but a 2026 JAMA study found clinically impactful errors in 41% of Vietnamese discharge sections. A translator weighs in.
⏱ Typical response within 10 minutes
