越南大学毕业证与成绩单认证翻译
博客
📑 Certified DocsJul 20269分钟

越南大学毕业证与成绩单认证翻译

💡 摘要:越南大学毕业证与成绩单认证翻译,是让一张越南文凭真正能被外国大学、学历评估机构或移民部门读懂并采信的关键。像 WES 这样的评估机构要求对毕业证和完整成绩单都进行准确、逐字的翻译,不得遗漏,且必须由专业译员完成,绝不能由本人或亲属翻译。多数人忽略的是评分标准:如果成绩单的评分说明、印章以及校长签名没有一并翻译,评估机构就无法换算你的 GPA,档案便会卡住。你保留原件,收到一份格式对照的英文译本,附带签署的准确性证明。
Specimen certified English translation of a Vietnamese Bachelor's Degree (sample, fictitious data)
示例:越南语Bachelor's Degree的认证英文翻译(虚构数据)
快速摘要
  • WES 这样的学历评估机构要求对毕业证和完整成绩单都进行准确、逐字的翻译,不得遗漏,由专业译员完成,而非申请人或亲属。
  • 成绩单的评分标准与等级说明(越南的十分制:Xuất sắc 优秀、Giỏi 良好偏优、Khá 良好、Trung bình 中等)也必须翻译,否则评估机构无法把成绩换算成 GPA。
  • 认证翻译是与原件并列的独立文件,并不替代原件,因此请保留两套干净的文件。
  • 就美国移民而言,USCIS 只需附有签署准确性声明的认证翻译,无需公证。加拿大 IRCC 则要求翻译件加译员的宣誓书。
  • 参考费用约每页 25–60 美元(成绩单通常好几页),周期一般为 1 至 3 个工作日。你会得到格式对照的译本加一份签署的准确性证明。

两份文件,两种不同的作用

越南大学毕业证与成绩单认证翻译其实是两份相互配合的证据。毕业证(bằng tốt nghiệp đại học)证明学位已被授予:层次、专业、院校与总体等级。成绩单(bảng điểm)证明你为此付出了什么,列出每一门课、学分、成绩以及背后的评分标准。大学招生办与学历评估机构会并排阅读两者,因为文凭回答你取得了什么,成绩单回答它的含金量如何。

因此,只提交其中一份是最容易导致延误的做法。多数美国与加拿大院校认可的评估机构 World Education Services(WES)同时要求毕业证与成绩单,且处理方式不同:毕业证复印件由你自行上传,而正式成绩单必须由学校通过认可渠道或密封信封直接寄送给 WES。翻译则是叠加其上的第三层,且必须与两份文件完全一致。

越南毕业证与成绩单究竟包含什么

大学毕业证由校长签发并签字,载明持证人的全名与出生日期、专业与学位层次、学习形式(chính quy 为全日制)、等级、证书编号(số hiệu)与入册编号(số vào sổ),并加盖学校印章。自越南教育与培训部把高等教育改为学分制以来,多数本科专业约为四年,以学分(tín chỉ)计。

细节都在成绩单里。越南成绩单列出每门课程、学分权重、成绩以及累计平均绩点,如今许多成绩单会同时以十分制和四分制印出结果。有些毕业生还持有文凭附录(phụ lục văn bằng)。对译员而言,每一栏都很重要:我复现版式,逐位抄录数字,尤其是评分说明,让英文译本能作为忠实副本独立成立,而不是一份摘要。

学术文件的"认证"意味着什么

在此语境下,认证并不意味着经法院盖章或在公证员面前宣誓。它意味着译文附有一份签署声明,译员在其中确认两点:译文完整且准确,且译员有能力从越南语译入英语。声明载有译员的全名、签名、日期与联系方式。WES 明确要求译文必须准确、逐字、完整,不得遗漏或摘略,并由专业译员完成,绝不能由申请人翻译。你可以在 WES 翻译要求页面阅读完整规定。

美国移民采用相同原则。依据 8 CFR 103.2(b)(3),向 USCIS 提交的任何外文文件都需要认证的英文翻译,且无需公证,这一标准我在关于 USCIS 认证翻译规则的文章中有详细说明。因此,无论你的成绩单是送往招生办、评估机构还是移民官,认证翻译都是让它被读懂、被比对的通用通行证。

谁会要求它:评估机构、大学与移民

外层手续因去向而异,但内核,即忠实的译文加一份签署的准确性声明,保持不变。这正是我为学历评估与留学档案翻译并认证的那类学术文件。

接收方要求什么是否公证谁可翻译
WES / ECE(学历评估)毕业证与成绩单的准确、完整、逐字翻译,含评分说明专业译员,非申请人或亲属
大学招生正式成绩单加认证英文翻译;部分院校接受评估报告替代通常否专业译员或签发院校
USCIS(美国移民)附有准确性与胜任声明的认证英文翻译任何有能力的译员,非近亲
IRCC(加拿大快速通道 ECA)译文加译员宣誓书及原件的核证副本在监誓官前宣誓独立译员,绝非申请人
澳大利亚(NAATI)在澳大利亚使用的译文通常要求由 NAATI 认证译员完成NAATI 认证译员,或注明资质的译员

就加拿大而言,教育途径要经过学历评估(ECA),IRCC 自身的指引说明,非英语或法语的文件必须附上译文、译员宣誓书以及原件的核证副本,参见 IRCC 关于非英语或法语文件的指引。我在面向加拿大与 IRCC 的越南语认证翻译一文中介绍了这条路径。

评分标准的难题,以及为何必须翻译说明

学术翻译中最常见的薄弱环节,就是成绩单的评分说明从未译成英文。越南主要采用十分制,学位等级分为 Xuất sắc(优秀)、Giỏi(良好偏优)、Khá(良好)与 Trung bình(中等),具体分界线因院校与年代而异。评估机构的全部工作,就是把这些结果换算成四分制 GPA 或当地等价标准,如果成绩单背面印着的评分标准或其说明在译文中缺失,他们就无法完成。

我在此处的原则简单,并且是在保护你:我照原样翻译评分标准,包含每一档与每一条注释,但我不会把你的成绩换算成外国 GPA。换算是评估机构按其方法作出的决定,译员若擅自把 8.2 改写成 3.5,就是越权,可能让档案受到质疑。一份清晰、直译的说明,能让 WES 或招生办正确完成他们的部分,从而完整保留你真实的学业记录。

每份档案我都会盯紧的退件原因

做了多年学术与民事文件后,规律很清楚:成绩单很少因语言难而被退,而是因为一些细小、本可避免的缺口。

  • 评分说明未翻译。评分标准、等级分档与背面注释都是文件的一部分。漏掉它们,评估机构就无法换算 GPA。
  • 印章与签名仍是越南文。校印、校长签名与任何教务处印章都必须以英文呈现,通常以方括号描述,如 [某大学圆形印章]。
  • 姓名与护照不符。越南姓名带有声调符号,护照可能省略。我使姓名拼写与你的旅行证件一致,避免一个人被读成两个人。
  • 用摘要代替对照。认证翻译复现整份成绩单,每门课与每个学分,而非一份简要概览。
  • 自行翻译。WES、USCIS 与 IRCC 都拒绝由申请人或亲属完成的翻译。独立译员可消除这一风险。
  • 翻译非正式副本。学生自行打印的版本可能与密封的正式成绩单不同,因此译文应基于院校签发的正式文件。

你会得到什么,费用与周期

对于一张越南毕业证与成绩单,你会收到一份完整的英文译本,逐份对照原件,含印章与评分说明,并附一份签署的准确性声明,我在其中证明自己有能力,且译文完整、准确。若某个具体机构要求公证(notarization)或越南的 công chứng,会另行通过公证处安排;我是认证内容的译员,而非公证员。

毕业证为一页,成绩单通常好几页,故费用按篇幅计。越南语认证翻译的参考价约为每页 25–60 美元,周期通常一到三个工作日,临近入学截止时可选加急。关于真正影响价格的因素,请看我的越南语翻译费用指南

项目毕业证与成绩单的常见情况
毕业证一页
成绩单平均两到四页
参考费用每页 25–60 美元(认证)
标准周期1 至 3 个工作日
你会得到格式对照的英文译本加签署的准确性证明

常见问题

毕业证和成绩单都要翻译吗?

是的,几乎在所有情况下都要。像 WES 这样的评估机构两者都要求:毕业证用于确认学位,完整成绩单用于核实课程与成绩。大学或移民部门会一并阅读,所以只翻译其中一份的认证翻译通常会被退回。两者都需完整翻译,含印章与评分说明。

越南成绩单认证翻译要多少钱?

越南语认证翻译通常约为每页 25 至 60 美元。毕业证是一页,成绩单往往两到四页,因此总价按篇幅计。周期通常一到三个工作日,当天或次日加急一般可行。准确报价取决于页数、清晰度以及你需要的速度。

翻译会把越南成绩换算成 GPA 吗?

不会,也不应该。认证翻译照原样复现成绩与评分标准。把十分制结果换算成四分制 GPA 是评估机构的工作,依其方法进行。这正是成绩单说明必须完整翻译的原因:它为评估机构提供准确换算所需的一切。

我英语好,可以自己翻译毕业证吗?

不可以。WES、USCIS 与加拿大 IRCC 都拒绝由申请人或亲属完成的翻译,即便其具备资质,因为存在利益冲突。你需要一位独立的专业译员出具签署的准确性证明。这是学术翻译被拒的最常见原因之一。

成绩单认证翻译需要公证吗?

通常不需要。对 WES 与 USCIS 而言,附有准确性声明的认证翻译即可,无需公证。加拿大 IRCC 要求的是译员在监誓官前的宣誓书,而非公证译文。若某个具体机构确实要求公证,该步骤由公证处另行办理。

来源:World Education Services, Translation Requirements for a WES Credential Evaluation

关于作者

我是 Đào Huy(Lucas),一名专业译员,工作语言涵盖英语、越南语、中文与法语(EN 到 VI 到 ZH 到 FR),在医学、法律、金融与学术翻译领域有七年以上经验。像本文所述的毕业证与成绩单这类学术档案是我的日常:忠实的评分说明、一致的姓名与一份干净的认证声明,正是让留学或移民档案持续推进的关键。

如果你需要越南大学毕业证与成绩单认证翻译、面向留学或移民的其他认证文件翻译,或读起来自然的专业越南语翻译服务与多语本地化,我很乐意帮忙。告诉我你的院校、接收机构与截止日期,我会在 daohuy.com 发送量身定制的报价。

Written by Dao Huy (Lucas), Vietnamese translator & localization specialist (EN · ZH · FR → Vietnamese). See translation services → · 认证文件翻译

报价WhatsApp